您好,欢迎来到 - 67学习网 - http://www.67xuexi.com !

《廉颇蔺相如列传》原文翻译、注释及知识点

摘要:(70)欲毋行:想不去。(71)计:商议。(72)诀:辞别,告别。(73)道里:行程。会遇之礼:相见会谈的仪式。(74)绝秦望:断绝秦国的奢望。(75)好(hào浩)音:爱好音乐。(76)瑟:同琴相似的一种乐器,通常有二十五弦。(77)鼓:弹奏。(78)御史:战国时史官之称,专管图籍、记载国家大事。(79)秦声:秦国乡土乐曲。(80)盆缻(fǒu否):均瓦器。缻,同缶。《史记集解》引《风俗通义》:“缶者,瓦器,所以盛酒浆,秦人鼓之以节歌也。”李斯《谏逐客书》:“夫击瓮叩缻,弹筝搏髀而歌呼呜呜快耳目者,真秦之声也。”(81)五步之内:言距离近。请得:请求许可。本是委婉之辞,此处表示态度强硬。以颈血溅大王:拿头颈的血溅在大王身上。意谓跟秦王拼命。(82)刃:刀锋,此意为杀。(83)靡:倒退,吓倒。(84)怿(yì亦):高兴。(85)顾:回头。(86)寿:祝福。(87)咸阳:秦国都,在今陕西省咸阳市东。(88)竟酒:酒宴完毕。
《廉颇蔺相如列传》原文翻译、注释及知识点,标签:高考语文复习资料,高考语文基础知识,http://www.67xuexi.com

  (70)欲毋行:想不去。

  (71)计:商议。

  (72)诀:辞别,告别。

  (73)道里:行程。会遇之礼:相见会谈的仪式。

  (74)绝秦望:断绝秦国的奢望。

  (75)好(hào浩)音:爱好音乐。

  (76)瑟:同琴相似的一种乐器,通常有二十五弦。

  (77)鼓:弹奏。

  (78)御史:战国时史官之称,专管图籍、记载国家大事。

  (79)秦声:秦国乡土乐曲。

  (80)盆缻(fǒu否):均瓦器。缻,同缶。《史记集解》引《风俗通义》:“缶者,瓦器,所以盛酒浆,秦人鼓之以节歌也。”李斯《谏逐客书》:“夫击瓮叩缻,弹筝搏髀而歌呼呜呜快耳目者,真秦之声也。”

  (81)五步之内:言距离近。请得:请求许可。本是委婉之辞,此处表示态度强硬。以颈血溅大王:拿头颈的血溅在大王身上。意谓跟秦王拼命。

  (82)刃:刀锋,此意为杀。

  (83)靡:倒退,吓倒。

  (84)怿(yì亦):高兴。

  (85)顾:回头。

  (86)寿:祝福。

  (87)咸阳:秦国都,在今陕西省咸阳市东。

  (88)竟酒:酒宴完毕。

www.67xuexi.com

  (89)加胜:施以取胜之计。

  (90)此上写渑池之会,蔺相如折服秦王,维护了赵国的尊严。

  (91)既罢:会晤已经结束。

  (92)右:古代席位以左为尊,职位以右为尊。

  (93)徒以口舌为劳:只不过因为能说会道立了功劳。

  (94)贱人:指相如出身微贱。

  (95)宣言:对外扬言。

  (96)争列:争位次的上下。

  (97)己而:不久,过些时。

  (98)相与:共同,一起。谏:下对上的劝告。

  (99)去:离开。

  (100)同列:指二人同为上卿。

  (101)不肖:不贤,不才。

  (102)固止之:一再劝阻他们。

  (103)公:敬称对方之词。孰与秦王:比秦王怎样。孰与,意为“何如”。

  (104)驽:劣马,比喻庸碌无能。

  (105)顾:但是。

  (106)不俱生:谓必有一死。

  (107)负荆:背着荆条,表示愿受鞭打。

  (108)因宾客:通过自家的宾客引导。

  (109)鄙贱之人:鄙陋卑贱的人。自责之词。将军:当时上卿职兼将相,故蔺相如也可称将军。

  (110)卒:终于。刎颈之交:即生死之交。以上写廉蔺释嫌交欢的始末。

  【翻译】

廉颇蔺相如列传

司马迁

  廉颇是赵国的一名杰出的将军。赵惠文王十六年,廉颇担任赵国的将领,(率兵)攻打齐国,大败齐军,攻占了阳晋,于是被授予上卿的官职,(他)凭借勇猛善战在各诸侯国闻名。

  蔺相如是赵国人。他是赵国宦官头目缪贤的门客。

  赵惠文王的时候,赵国得到了楚国人发现的和氏璧。秦昭王听闻这件事以后,派人给赵王送信,(表示)愿意用十五座城邑请求交换和氏璧。赵王与大将军廉颇以及各位大臣商议:(如果)想要把和氏璧给秦国,秦国的城邑恐怕得不到,(只是)白白地受骗;(如果)不想给秦国和氏璧,就担心秦国的军队到来。计策没有决定下来,寻求可以出使并答复秦国的人,没有找到。

  宦官头目缪贤说:“我的门客蔺相如可以出使。”赵王问:“你凭什么知道他可以呢?”缪贤回答说:“我曾经犯过罪,私下打算想要逃亡到燕国去。我的门客蔺相如阻止我说:‘您凭什么知道燕王会收留您呢?’我告诉他,我曾跟从大王在赵国边境与燕王相会,燕王私下握着我的手说‘愿意和你结成好友,我就凭这个知道他,所以想去燕国。蔺相如对我说:‘赵国强大而燕国弱小,并且您又受赵王宠幸,所以燕王想要和您结交成为好友。现在您却要从赵国逃亡到燕国,燕国害怕赵国,这种形势下燕王必定不敢收留您,而且还会把您捆绑起来送回赵国。您不如脱去上衣露出肩膀,伏在砧板上请罪,那么也许侥幸能够免罪。’我听从了他的意见,大王也幸而赦免了我。我私下认为蔺相如有勇气,有智谋,应该是可以出使的。”

  于是赵王召见蔺相如,问他:“秦王打算用十五座城换我的和氏璧,能不能给他?”相如说:“秦国强,赵国弱,不能不答应他。”赵王说:“得了我的璧,不给我城邑,怎么办?”相如说:“秦王请求用城换璧,(如果)赵国不答应,赵国理亏;(如果)赵国给了璧,而秦国不给赵国城邑的话,那就是秦国理亏。比较这两个计策,宁可答应给秦国璧,使他承担理亏的责任。”赵王问:“可以派谁去呢?”相如说:“如果大王实在无人可派,臣愿捧护和氏璧出使秦国。城邑归属赵国了,就把璧留给秦国;城邑不给赵国,请让我把璧完好无缺地带回赵国。”赵王于是就派蔺相如带着和氏璧向西进入秦国。

  秦王坐在章台宫接见蔺相如。相如捧璧献给秦王。秦王非常高兴,把和氏璧传给妃嫔及左右侍从看,群臣高呼“万岁”。蔺相如看出秦王没有要把城邑给赵国的意思,就走上前说:“和氏璧上有瑕疵,请让我指给大王看。”秦王把和氏璧交给蔺相如。蔺相如于是手持璧退后几步站定,背靠着柱子,怒发冲冠,对秦王说:“大王想要得到和氏璧,派人送信给赵王,赵王召集所有大臣商议,大家都说:‘秦国贪婪,倚仗他强大,想用空话得到和氏璧,恐怕得不到给我们的城邑。’打算不将和氏璧给秦国。我认为平民之间的交往尚且不相互欺骗,何况是大国之间的交往呢!况且为了一块璧的缘故触犯强大秦国的欢心,也是不应该的。于是赵王斋戒了五天,派我捧璧,在朝廷上将国书交给我。为什么要这样呢?是尊重大国的威望而修饰礼仪表示敬意呀。现在我来到秦国,大王却在一般的宫殿接见我,礼节十分傲慢;得到璧后又将它传给妃嫔们看,以此来戏弄我。我看大王无意补偿给赵国十五座城邑,所以又把璧取回来。大王如果一定要逼迫我,我的头现在就与和氏璧一起撞碎在柱子上!”

上一页  [1] [2] [3] [4] [5]  下一页


Tag:高考语文复习资料高考语文复习资料,高考语文基础知识高中学习 - 高考复习 - 高考语文复习资料