您好,欢迎来到 - 67学习网 - http://www.67xuexi.com !

[诗经] 国风·召南·行露

摘要:国风·召南·行露厌浥行露,岂不夙夜,谓行多露。谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱,室家不足!谁谓鼠无牙?何以穿我墉?谁谓女无家?何以速我讼?虽速我讼,亦不女从!【注释】(1)厌浥(yì):湿淋淋的。行(háng):道路。(2)岂不:难道不想。(3)谓:同“畏”。与下文的“谓”不同义。(4)角(lù):鸟嘴。(5)女(rǔ):通“汝”。(6)速:招致。狱:讼,打官司。(7)墉(yōng):墙。【参考译文】道上露水湿纷纷。难道不想行五更?只怕晨露湿我身。谁言麻雀没有嘴?如何穿入我屋中?谁说你还没成家?为何害我见官家?即便使我入牢狱,要想娶我万不能!谁言老鼠没有牙?如何在我墙上爬?谁说你还没成家?为何害我见官家?虽然使我遭诉讼,要想娶我万不从
[诗经] 国风·召南·行露,标签:四书五经资料,四书五经大全,http://www.67xuexi.com

国风·召南·行露

厌浥行露,岂不夙夜,谓行多露。
谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱,室家不足!
谁谓鼠无牙?何以穿我墉?谁谓女无家?何以速我讼?虽速我讼,亦不女从!

【注释】

(1)厌浥(yì):湿淋淋的。行(háng):道路。
(2)岂不:难道不想。
(3)谓:同“畏”。与下文的“谓”不同义。
(4)角(lù):鸟嘴。
(5)女(rǔ):通“汝”。
(6)速:招致。狱:讼,打官司。
(7)墉(yōng):墙。

【参考译文】

道上露水湿纷纷。难道不想行五更?只怕晨露湿我身。
谁言麻雀没有嘴?如何穿入我屋中?谁说你还没成家?为何害我见官家?即便使我入牢狱,要想娶我万不能!
谁言老鼠没有牙?如何在我墙上爬?谁说你还没成家?为何害我见官家?虽然使我遭诉讼,要想娶我万不从
Tag:四书五经四书五经资料,四书五经大全知识常识 - 四书五经